The Ultimate Proofreader's Book Proofreading Service is the first level of our proofreading services for book authors, playwrights and novelists.
In this service, our proofreaders will examine your written copy thoroughly for three elements: grammar, spelling and punctuation.
If you have finished writing and copy-editing your book, novel, play, short story or film script and need a professional proofreader to go through it to identify and correct any grammatical, punctuation and spelling mistakes that you may have inadvertently left in your text, then this service would be the one that you need.
We have highly experienced English proofreaders and editors specialising in proofreading books, novels and various other types of scripts.
In this proofreading service, we do not make any changes in the style of your writing, tone or narrative.
To further illustrate what is included in the Book Proofreading Service, we have provided specific examples (some of which are real and some of which are for demonstration purposes only).
Books, whether fiction or non-fiction, are a very long and extended piece of work that can go over 100,000 words in length.
The excessive amount of writing and the focus on getting the plot, theme, or narrative right (which takes place at the stage of writing and copy-editing) can often lead to issues of grammar – which can sometimes be embarrassing – being left in the draft.
Before sending off your finished piece of work to any prospective publisher, you would at least need to ensure that it does not have any grammatical errors.
Having proofread several books in various fields by writers with different styles and different standards of English writing, we have come up with a short (non-exhaustive) list of the key common grammatical problems we often have to fix.
a) Subject-verb agreement
Original: The ideas running on the mind of the protagonist was very clear.
Proofread: The ideas running on the mind of the protagonist were very clear.
Original: It was a sunny day, however, it was too hot to play rugby.
Proofread: It was a sunny day; however, it was too hot to play rugby.
c) Use of tenses
Original: The clock struck twelve when I had been going upstairs.
Proofread: The clock struck twelve when I was going upstairs.
d) Modifiers, possessive adjectives or pronouns, and split infinitives
Original: The cat kept washing it’s muddy paws.
Proofread: The cat kept washing its muddy paws.
Original: We were told to quickly and quietly move so we would not be seen.
Proofread: We were told to move quickly and quietly so we would not be seen.
e) The apostrophe, or lower and upper case
Original: We went to town today and bought some potato’s and tomato’s.
Proofread: We went to town today and bought some potatoes and tomatoes.
Original: We went to London and visited the science museum.
Proofread: We went to London and visited the Science Museum.
A significant amount of the mistakes we correct in drafts of books, novels and other literary works are related to spelling. As the focus during the writing stage is mostly placed on content creation, misspellings or instances of inconsistent British and American English usage can make their way into your written copy.
This can sometimes even be the result of the predictive text function in Microsoft word, especially if you did not set the language in your document to the right English language variant before the start of writing.
cheek (check), grammer (grammar), loose (lose - as a verb), believes (beliefs - as a noun), proof read (proofread), weak (week) etc.
Original: When the customer bought a new car, she expected too recieve a garuntee.
Proofread: When the customer bought a new car, she expected to receive a guarantee.
Hum (Hume), Aristole (Aristotle), Daved (David) etc
* They wanted too (to) discuss this in their academic paper.
* In the peeface (preface), they explained what they will investigate in their book.
* Proofreading services are impotent (important).
d) American/British English
We will replace any American words or expressions with British equivalents, or vice versa, as exemplified below:
* Learned (American) Learnt (British)
* Focussed (American) Focused (British)
* Center (American) Centre (British)
* Elective (North American) Optional course of study (British)
* Characterize (American) Characterise (British)
Example: (when the client requires British English)
Original: The stairs were very steep so we took the elevator.
Proofread: The stairs were very steep so we took the lift.
Punctuation is often one of the trickiest and debatable points when it comes to English writing. While some writers are minimalists, others fall in the trap of over-punctuation.
Our expert English proofreaders will ensure your text strikes the required balance avoiding under-punctuation (which can cause confusion in meaning) and over-punctuation (which can make the text heavy to read).
a) The comma
Original: Therefore we shall go home, when we finish work.
Proofread: Therefore, we shall go home when we finish work.
b) The colon
Original: Today we bought: bread milk eggs fish butter cakes and biscuits.
Proofread: Today we bought bread, milk, eggs, fish, butter, cakes and biscuits.
c) The semicolon
Original: The rain fell steadily all day, the valley began to flood.
Proofread: The rain fell steadily all day; the valley began to flood.
d) Quotation marks
Original: The driver said "get on the bus as it is about to leave".
Proofread: The driver said, “Get on the bus as it is about to leave.”